Lagasafn. Ķslensk lög 1. september 2025. Śtgįfa 156b. Prenta ķ tveimur dįlkum.
Lög um framsal sakamanna og ašra ašstoš ķ sakamįlum
1984 nr. 13 17. aprķl
Ferill mįlsins į Alžingi. Frumvarp til laga.
Tóku gildi 1. jślķ 1984. Breytt meš:
L. 19/1991 (tóku gildi 1. jślķ 1992 nema 1. og 3. mgr. 29. gr. sem tóku gildi 17. aprķl 1991).
L. 82/1998 (tóku gildi 1. okt. 1998).
L. 15/2000 (tóku gildi 28. aprķl 2000).
L. 45/2001 (tóku gildi 13. jśnķ 2001).
L. 71/2006 (tóku gildi 30. jśnķ 2006).
L. 88/2008 (tóku gildi 1. jan. 2009 nema brbįkv. VII sem tók gildi 21. jśnķ 2008).
L. 12/2010 (tóku gildi 16. okt. 2012 skv. augl. A 106/2012).
L. 162/2010 (tóku gildi 1. jan. 2011).
L. 126/2011 (tóku gildi 30. sept. 2011).
L. 51/2016 (Tóku gildi 14. jśnķ 2016 aš žvķ er varšar norręna handtökuskipun og 1. nóvember 2019 aš žvķ er varšar evrópska handtökuskipun, sbr. augl. A 123/2019.).
L. 117/2016 (tóku gildi 1. jan. 2018, nema 52., 53., 75., 76. og 79.–81. gr. sem tóku gildi 28. okt. 2016).
L. 157/2020 (tóku gildi 6. jan. 2021).
L. 35/2025 (tóku gildi 1. jślķ 2025; um lagaskil sjį 21. gr.).
Ef ķ lögum žessum er getiš um rįšherra eša rįšuneyti įn žess aš mįlefnasviš sé tilgreint sérstaklega eša til žess vķsaš, er įtt viš dómsmįlarįšherra eša dómsmįlarįšuneyti sem fer meš lög žessi. Upplżsingar um mįlefnasviš rįšuneyta skv. forsetaśrskurši.
I. kafli. [Almenn įkvęši.]1)
1)L. 35/2025, 13. gr.
1. gr. [Gildissviš.]1)
Žann, sem ķ erlendu rķki er grunašur, įkęršur eša dęmdur fyrir refsiveršan verknaš, er heimilt aš framselja samkvęmt lögum žessum.
[Um afhendingu į milli Ķslands og ašildarrķkja Evrópusambandsins og milli Ķslands og annarra norręnna rķkja į manni vegna refsiveršra verknaša į grundvelli handtökuskipunar gilda įkvęši laga um handtöku og afhendingu manna til og frį Ķslandi vegna refsiveršra verknaša į grundvelli handtökuskipunar.]2)
[Heimilt er aš gera samninga viš önnur rķki og alžjóšastofnanir um skyldu til framsals og um ašra ašstoš ķ sakamįlum sem og yfirtöku saksóknar meš įkvešnum skilyršum sem žó mega ekki ganga gegn įkvęšum laga žessara.
Framsal og önnur ašstoš ķ sakamįlum sem og yfirtaka saksóknar er heimil samkvęmt lögum žessum žótt ekki sé žaš skylt samkvęmt samningi sem Ķsland hefur gert žar aš lśtandi viš viškomandi rķki eša alžjóšastofnun. Um mįlsmešferš slķkra mįla fer eftir lögum žessum eftir žvķ sem viš į. Rķkissaksóknari tekur įkvöršun um hvort verša eigi viš beišni um yfirtöku saksóknar og hvort óska eigi eftir yfirtöku saksóknar erlendis. Fallist rķkissaksóknari į beišni um yfirtöku saksóknar įkvešur rķkissaksóknari hvaša embętti tekur viš mešferš mįlsins.]1)
1)L. 35/2025, 1. gr. 2)L. 51/2016, 43. gr.
[2. gr. Ķslenskir rķkisborgarar.
Ekki mį framselja ķslenska rķkisborgara.]1)
1)L. 35/2025, 2. gr.
[3. gr. Tengsl viš lög um mešferš sakamįla.
Žegar annaš er ekki tekiš fram ķ lögum žessum gilda įkvęši laga um mešferš sakamįla eftir žvķ sem viš į.]1)
1)L. 35/2025, 2. gr.
[II. kafli Skilyrši fyrir framsali.]1)
1)L. 35/2025, 3. gr.
[4. gr.]1) [Skilyrši framsals.]1)
Framsal į manni er ašeins heimilt ef verknašur eša sambęrilegur verknašur getur varšaš fangelsi ķ meira en 1 įr samkvęmt ķslenskum lögum. Heimilt er aš semja viš önnur rķki um framsal vegna verknašar sem samkvęmt ķslenskum lögum getur varšaš [fangelsi um styttri tķma].2)
Framsal til mešferšar mįls er einungis heimilt ef tekin hefur veriš įkvöršun ķ erlenda rķkinu um aš sį, sem óskaš er framsals į, skuli handtekinn eša fangelsašur fyrir viškomandi verknaš.
Framsal til fullnustu į dómi er, nema annaš sé įkvešiš meš samkomulagi viš viškomandi rķki, ašeins heimilt:
1. ef refsing samkvęmt dómi er minnst 4 mįnaša [fangelsi],2)
2. ef dómžoli samkvęmt dómi eša įkvöršun, sem tekin er samkvęmt heimild ķ dómi, skal vistašur į stofnun og aš dvöl hans žar geti varaš ķ a.m.k. 4 mįnuši.
Framsal til mešferšar mįls eša fullnustu refsingar fyrir fleiri verknaši er heimilt žótt skilyrši samkvęmt 1.–3. mgr. séu einungis uppfyllt aš žvķ er varšar einn verknaš.
Ef rökstudd įstęša er til aš ętla aš grunur um refsiverša hįttsemi eša nišurstaša dóms, sem óskaš er framsals vegna, žykir eigi fullnęgja grunnreglum ķslenskra laga um rökstuddan grun, um refsiverša hįttsemi eša um lögfulla sönnun sakar ķ refsimįlum, er framsal óheimilt.
1)L. 35/2025, 4. gr. 2)L. 82/1998, 172. gr.
[5. gr.]1) [Herlagabrot.]1)
Framsal vegna verknaša er varša viš herlög er óheimilt.
1)L. 35/2025, 5. gr.
[6. gr.]1) [Stjórnmįlaafbrot.]1)
Framsal vegna stjórnmįlaafbrota er óheimilt.
Nś er verknašurinn jafnframt brot į lagaįkvęšum sem ekki eru stjórnmįlalegs ešlis og er žį framsal heimilt ef verknašurinn telst aš litlu leyti stjórnmįlaafbrot.
[Meš samningi viš önnur rķki mį įkveša aš tiltekin brot skuli ekki talin stjórnmįlaafbrot.]2)
1)L. 35/2025, 6. gr. 2)L. 15/2000, 3. gr.
[7. gr.]1) [Hętta į ofsóknum og ofrķki.]1)
Ekki mį framselja mann ef veruleg hętta er į aš hann eftir framsal vegna kynžįttar, žjóšernis, trśar, stjórnmįlaskošana eša aš öšru leyti vegna stjórnmįlaašstęšna verši aš sęta ofrķki eša ofsóknum sem beinist gegn lķfi hans eša frelsi eša er aš öšru leyti alvarlegs ešlis.
1)L. 35/2025, 7. gr.
[8. gr.]1) [Mannśšarįstęšur.]1)
Ķ sérstökum tilfellum mį synja um framsal ef mannśšarįšstęšur męla gegn žvķ svo sem aldur, heilsufar eša ašrar persónulegar ašstęšur.
1)L. 35/2025, 8. gr.
[9. gr.]1) [Bann viš endurtekinni mįlsmešferš.]1)
Framsal er óheimilt žegar sį sem óskast framseldur hefur veriš sakfelldur eša sżknašur hér į landi fyrir viškomandi refsiveršan verknaš.
Nś hefur rannsókn gegn sökušum manni ekki leitt til įkęru į hendur honum og veršur hann žį ekki framseldur fyrir žann verknaš sem rannsókn tók til, nema skilyrši séu fyrir hendi til upptöku mįls samkvęmt [lögum um mešferš sakamįla].2)
1)L. 35/2025, 9. gr. 2)L. 88/2008, 234. gr.
[10. gr.]1) [Fyrning.]1)
Framsal er óheimilt ef sök eša dęmd refsing er fyrnd eša aš öšru leyti fallin nišur samkvęmt ķslenskum lögum.
[Nś berst beišni um framsal frį rķki sem tekur žįtt ķ Schengen-samstarfinu og skulu žį lög žess rķkis gilda um rof fyrningarfrests.]2)
1)L. 35/2025, 10. gr. 2)L. 15/2000, 4. gr.
[11. gr.]1) [Framsal og samspil viš fyrri dóma og afplįnun.]1)
[Žegar sį sem óskast framseldur hefur veriš dęmdur ķ fangelsi eša samkvęmt dómi eša meš heimild ķ dómi skal eša er vistašur į stofnun fyrir annan verknaš en framsalsbeišni fjallar um er ekki heimilt aš framselja hann fyrr en afplįnun er lokiš eša hann śtskrifašur af stofnuninni.]2) Ekki er heldur heimilt aš framselja hann ef hér į landi er til mešferšar mįl fyrir annan verknaš en žann sem hann óskast framseldur fyrir og sem getur varšaš minnst 2 įra [fangelsi],2) eša ef hann er hafšur ķ gęslu eša er laus gegn tryggingarrįšstöfunum settum samkvęmt [lögum um mešferš sakamįla].3)
Framsal til mešferšar mįls mį žó heimila meš žvķ skilyrši aš viškomandi verši sendur til baka svo fljótt sem verša mį aš lokinni mešferš mįlsins.
1)L. 35/2025, 11. gr. 2)L. 82/1998, 172. gr. 3)L. 88/2008, 234. gr.
[12. gr.]1) [Skilyrši fyrir framsali.
Setja skal eftirfarandi skilyrši fyrir framsali:
1. Aš ekki verši höfšaš mįl gegn hinum framselda manni eša hann lįtinn taka śt refsingu eša framseldur til žrišja rķkis fyrir annan refsiveršan verknaš sem framinn var įšur en til framsals kom nema:
a. rįšherra heimili žaš, sbr. 22. gr., eša
b. hinn framseldi mašur hafi ekki horfiš śr landi žvķ sem hann var framseldur til enda žótt hann hafi įtt žess kost aš fara žašan óhindrašur ķ minnst 45 daga eša
c. hann hafi horfiš aftur til lands žess sem hann var framseldur til eftir aš hann hafši fariš śr landi.
2. Aš įn leyfis rįšherra megi ekki reka mįl hins framselda manns fyrir brįšabirgšadómstólum eša dómstól sem ašeins hefur heimild til aš fjalla um viškomandi afbrot eša sérstök undantekningartilfelli.
3. Aš óheimilt sé aš fullnęgja daušarefsingu gagnvart hinum framselda manni.
Heimilt er aš setja frekari skilyrši fyrir framsali.]1)
1)L. 35/2025, 12. gr.
[III. kafli. Mešferš framsalsmįla.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[13. gr. Beišni um framsal.
Beišni um framsal skal fara į milli rįšuneyta dómsmįla nema annaš leiši af samningi viš viškomandi rķki.
Beišni um framsal skal innihalda upplżsingar um:
a. nafn, heimilisfang, sķmanśmer og netfang žess sem hefur gefiš framsalsbeišnina śt,
b. persónuauškenni og rķkisfang žess eftirlżsta,
c. hvort til stašar sé endanleg dómsnišurstaša, handtökuskipun eša önnur įkvöršun sem hefur sömu réttarįhrif og handtökuskipun samkvęmt löggjöf viškomandi rķkis,
d. ešli afbrotsins meš vķsun til žeirra refsiįkvęša sem viš eiga um verknašinn,
e. viš hvaša ašstęšur afbrot var framiš, hvar og hvenęr og hver žįttur žess eftirlżsta var ķ žvķ,
f. dęmda refsingu eša refsiramma sem gildir um afbrotiš ķ žvķ rķki sem gaf framsalsbeišnina śt og
g. ašrar afleišingar afbrotsins eftir žvķ sem unnt er.
Framsalsbeišni sem gefin er śt til Ķslands skal vera rituš į ķslensku eša ensku eša henni skal fylgja žżšing į öšru hvoru tungumįlinu.
Meš beišni um framsal til mešferšar mįls skal fylgja handtökuskipun eša önnur įkvöršun sem hefur sömu réttarįhrif og handtökuskipun samkvęmt löggjöf viškomandi rķkis.
Meš beišni um framsal manns til fullnustu į dómi skal endanleg dómsnišurstaša fylgja eša stašfest eintak hans.
Skilyrši 2., 4. og 5. mgr. eiga einnig viš um beišnir sem sendar eru frį ķslenskum stjórnvöldum.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[14. gr. Mešferš framsalsbeišna.
Telji rįšherra aš hafna beri beišni į grundvelli upplżsinga sem žar koma fram og žeim upplżsingum er henni fylgja skal žaš gert žį žegar.
Ef beišni er ekki hafnaš skv. 1. mgr. sendir rįšherra rķkissaksóknara beišnina til frekari mešferšar og ber honum aš sjį til žess aš naušsynleg lögreglurannsókn fari žegar fram.
Samžykki sį sem óskast framseldur til rķkis sem tekur žįtt ķ Schengen-samstarfinu framsal getur hann jafnframt lżst žvķ yfir aš heimilt sé aš höfša mįl gegn honum eša lįta hann taka śt refsingu ķ rķkinu, sem bišur um framsal, fyrir annan refsiveršan verknaš en žann sem greinir ķ framsalsbeišni. Slķk yfirlżsing er bindandi nema viškomandi falli frį samžykki fyrir framsali. Samžykki og yfirlżsing skulu bókuš og samžykkt skriflega hjį lögreglu, įkęruvaldi eša ķ dómi.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[15. gr. Žvingunarrįšstafanir ķ žįgu mešferšar framsalsmįla.
Viš rannsókn lögreglu vegna framsalsbeišna mį beita žeim žvingunarrįšstöfunum sem lög um mešferš sakamįla heimila viš rannsókn sambęrilegra mįla.
Viš įkvöršun um hvort skilyrši séu til aš beita žvingunarrįšstöfun mį leggja til grundvallar žęr dómsśrlausnir sem beišni fylgja įn frekari rannsóknar um sönnun sakar žess sem žvingunarrįšstöfun beinist aš.
Žvingunarrįšstöfunum skv. 1. mgr. mį beita į mešan beišni um framsal er til mešferšar skv. 14. gr. og žar til įkvöršun um framsal kemur til framkvęmdar skv. 19. gr.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[16. gr. Tilnefning og skipun verjanda.
Viš rannsókn sem fer fram skv. 2. mgr. 14. gr. skal lögregla tilnefna hinum eftirlżsta verjanda.
Dómari skal skipa hinum eftirlżsta verjanda ef hinn eftirlżsti eša rķkissaksóknari óska žess. Dómari getur einnig af sjįlfsdįšum skipaš verjanda ef honum žykir įstęša til.
Žóknun verjanda og annar sakarkostnašur skal greiddur śr rķkissjóši. Dómari getur žó įkvešiš, žegar sérstaklega stendur į, aš viškomandi mašur skuli greiša kostnašinn.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[17. gr. Įkvöršun um framsal og birting.
Aš lokinni rannsókn sem męlt er fyrir um ķ 2. mgr. 14. gr. sendir rķkissaksóknari öll gögn mįlsins įsamt įlitsgerš til rįšherra sem tekur įkvöršun um hvort framsal skuli heimilaš.
Įkveši rįšherra aš verša viš beišni um framsal skal birta įkvöršunina fyrir žeim sem óskast framseldur og tilkynna honum um rétt hans til aš krefjast śrskuršar um hvort skilyrši laga fyrir framsali séu fyrir hendi ķ samręmi viš 18. gr. Rķkissaksóknari hlutast til um birtingu įkvöršunar rįšherra.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[18. gr. Endurskošun framsalsįkvöršunar fyrir dómi.
Sį sem framselja skal getur krafist śrskuršar hérašsdóms um hvort skilyrši laga fyrir framsali séu fyrir hendi innan eins sólarhrings frį birtingu til rķkissaksóknara eša rįšherra. Skal rķkissaksóknari žį bera undir hérašsdóm til śrskuršar hvort įkvöršunin sé lögum samkvęmt og skilyrši fyrir framsali uppfyllt. Rįšherra getur, męli sérstakar įstęšur meš žvķ, samžykkt aš įkvöršunin verši lögš fyrir dóm žótt beišni berist eftir aš frestur er lišinn. Fyrir hérašsdómi veršur mįliš rekiš samkvęmt įkvęšum XXVII. kafla laga um mešferš sakamįla, nr. 88/2008, og fer rķkissaksóknari meš mįliš af hįlfu rķkisvaldsins.
Śrskurš hérašsdóms er unnt aš kęra til Landsréttar samkvęmt lögum um mešferš sakamįla aš öšru leyti en žvķ aš kęrufrestur er einn sólarhringur.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[19. gr. Framkvęmd įkvöršunar um framsal.
Žegar rįšherra hefur įkvešiš aš verša viš beišni um framsal skal rķkissaksóknara fališ aš koma įkvöršun um framsal til framkvęmdar svo fljótt sem unnt er.
Hafi śrskuršar veriš krafist innan lögmęlts frests eša undanžįga leyfš skal framsal ekki fara fram fyrr en endanlegur dómsśrskuršur hefur veriš kvešinn upp.
Til aš tryggja framkvęmd framsals skal handtaka viškomandi, ef hann er ekki žegar ķ haldi, og śrskurša ķ gęsluvaršhald žar til framsal fer fram.
Śrskuršur um žvingunarrįšstöfun skal žó ekki gilda lengur en ķ fjórar vikur eftir aš įkvöršun um framsal hefur veriš endanlega stašfest meš śrskurši. Getur hérašsdómur žó įkvešiš, žegar sérstaklega stendur į, aš žvingunarrįšstöfunum skuli beitt um tiltekinn lengri tķma.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[20. gr. Haldlagning og afhending muna.
Rķkissaksóknari skal lįta leggja hald į mun og afhenda hann žegar munurinn telst hafa žżšingu sem sönnunargagn ķ mįlinu sem tilgreint er ķ framsalsbeišni eša er įgóši af refsiverša verknašinum. Sama gildir um ašra hluti eša įgóša sem heimilt er aš gera upptęka samkvęmt įkvęšum VII. kafla A almennra hegningarlaga, nr. 19/1940, žegar rķkiš sem gefiš hefur framsalsbeišni śt krefst žess og žeir mundu sęta upptöku samkvęmt lögum žess rķkis sem gaf beišnina śt.
Įkvęši 1. mgr. gilda žótt eftirlżstur mašur sé lįtinn eša horfinn.
Rķkissaksóknari getur lįtiš halda mun skv. 1. mgr. eša afhent hann tķmabundiš žegar hann telst hafa žżšingu vegna sönnunar ķ tengslum viš mįl sem rekiš er hér į landi.
Afhending hefur ekki įhrif į gildandi réttindi varšandi muninn. Heimilt er aš setja skilyrši fyrir afhendingu ef žaš er naušsynlegt til aš verja slķk réttindi.]1)
1)L. 35/2025, 14. gr.
[IV. kafli. Ašrar įkvaršanir ķ tengslum viš framsal.]1)
1)L. 35/2025, 15. gr.
[21. gr. Alžjóšleg eftirlżsing.
Sé mašur eftirlżstur af yfirvöldum ķ erlendu rķki vegna žess aš hann er grunašur, įkęršur eša dęmdur fyrir refsiveršan verknaš sem oršiš gęti grundvöllur framsals samkvęmt lögum žessum mį beita hann žvingunarrįšstöfun laga um mešferš sakamįla į sama hįtt og vęri hann sakašur um samsvarandi afbrot hér į landi. Sömu ašgeršum mį beita ef viškomandi yfirvöld tilkynna aš žau muni krefjast framsals fyrir verknašinn.
Įkvöršun um žvingunarrįšstafanir skal žegar tilkynnt rįšherra. Rįšherra getur, aš höfšu samrįši viš rķkissaksóknara, įkvešiš aš žvingunarrįšstöfunum skuli ekki beitt ef hann telur aš framsalsgrundvöllur sé ekki til stašar. Ef rįšherra įkvešur ekki aš žvingunarrįšstafanir skuli felldar nišur skal hann hlutast til um aš erlenda rķkinu verši tilkynnt um žęr og aš žęr verši felldar nišur ef framsalsbeišni berst ekki svo fljótt sem verša mį. Ef framsalsbeišni hefur ekki borist innan 30 daga frį žvķ aš tilkynning var send skulu žvingunarrįšstafanir felldar nišur. Ef sérstaklega stendur į er heimilt aš lengja žennan frest.]1)
1)L. 35/2025, 15. gr.
[22. gr. Mįlsmešferš vegna annarra afbrota en framselt var fyrir.
Rįšherra getur samkvęmt beišni heimilaš, eftir aš hafa fengiš įlitsgerš frį rķkissaksóknara, aš höfšaš verši mįl gegn žeim sem framseldur er samkvęmt lögum žessum eša hann lįtinn taka śt refsingu fyrir annan refsiveršan verknaš sem framinn er įšur en til framsals kom og framselt var fyrir. Žaš sama gildir um samžykki til aš hann verši framseldur įfram til žrišja rķkis fyrir refsiveršan verknaš sem framinn var įšur en hann var framseldur héšan.
Samžykki mį žvķ ašeins veita ef til framsals hefši getaš komiš fyrir verknašinn samkvęmt lögum žessum. Įkvęši 16. og 18. gr. gilda einnig um veitingu slķks samžykkis eftir žvķ sem viš į.
Samžykki til aš viškomandi mašur verši framseldur įfram til Danmerkur, Finnlands, Noregs, Svķžjóšar eša annarra ašildarrķkja aš evrópsku handtökuskipuninni er žó heimilt aš veita ef skilyrši laga um handtöku og afhendingu manna til og frį Ķslandi vegna refsiveršra verknaša į grundvelli handtökuskipunar eru til stašar.
Ķ beišni um samžykki skv. 1. mgr. skulu vera sömu upplżsingar og um getur ķ 13. gr. Einnig skulu fylgja fullnęgjandi gögn um aš viškomandi manni hafi veriš kunngeršur réttur hans skv. 16. og 18. gr. eftir žvķ sem viš į og um hvort hann óski eftir aš notfęra sér žann rétt.
Žegar krafist er dómsśrskuršar um hvort skilyrši laga eru til stašar er óheimilt aš veita samžykki fyrr en endanlegur dómsśrskuršur liggur fyrir. Slķk mįl skulu lögš til śrskuršar ķ hérašsdómi.
Samkvęmt beišni getur rįšherra leyft aš um mįl hins framselda manns sé fjallaš af brįšabirgšadómstól eša öšrum dómstól, sbr. 2. tölul. 1. mgr. 12. gr., en einungis ef žaš er tališ óhętt vegna mįlsmešferšar fyrir žeim dómstól.]1)
1)L. 35/2025, 15. gr.
[V. kafli. Beišni um alžjóšlega réttarašstoš.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[23. gr. Skilyrši fyrir beišni um réttarašstoš.
Til aš afla sönnunargagna til notkunar ķ sakamįli ķ öšru rķki eša hjį alžjóšastofnun er heimilt aš įkveša aš įkvęšum laga um mešferš sakamįla skuli beitt į samsvarandi hįtt og ķ sambęrilegum mįlum sem rekin eru hér į landi samkvęmt skriflegri réttarbeišni. Aš sama skapi er ķslenskum löggęsluyfirvöldum heimilt aš óska eftir réttarašstoš erlendra yfirvalda eša alžjóšastofnana til aš afla sönnunargagna til notkunar ķ refsimįli hér į landi samkvęmt skriflegri réttarbeišni.
Réttarbeišni skal uppfylla skilyrši sem sett eru ķ žeim samningum sem Ķsland er ašili aš og beišnin grundvallast į. Ķ beišni skulu vera upplżsingar um tegund afbrots og hvar og hvenęr žaš var framiš. Sé beišni sett fram įn samnings eša į grundvelli gagnkvęmni skal hśn uppfylla žau skilyrši sem tilgreind eru ķ samningi Evrópurįšsins frį 20. aprķl 1959 um gagnkvęma réttarašstoš ķ sakamįlum og višbótarbókunum viš hann.
Óheimilt er aš verša viš réttarbeišni ef verknašurinn sem hśn er tilkomin vegna eša sambęrilegur verknašur er ekki refsiveršur samkvęmt ķslenskum lögum eša ef hann samkvęmt įkvęšum ķ 6.–9. gr. getur ekki veriš grundvöllur framsals. Einnig er óheimilt aš verša viš réttarbeišni ef samžykki hennar yrši tališ leiša af sér brot į almannafriši, allsherjarreglu eša öšrum mikilvęgum hagsmunum rķkisins. Sķšara skilyrši 1. mįlsl. gildir ekki gagnvart rķkjum sem taka žįtt ķ Schengen-samstarfinu. Varšandi beišnir frį Danmörku, Finnlandi, Noregi eša Svķžjóš gildir ekki heldur fyrra skilyrši 1. mįlsl.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[24. gr. Mįlsmešferš.
Beišni um réttarašstoš frį erlendu rķki eša alžjóšastofnun skal send rķkissaksóknara, nema annaš sé įkvešiš meš samningi viš annaš rķki eša alžjóšastofnun. Beišni skal hafnaš ef skilyrši 23. gr. eru ekki uppfyllt eša ef ljóst er aš ekki er hęgt aš verša viš henni, svo sem ef afbrot er smįvęgilegt og ef rannsókn hefur ķ för meš sér óešlilega mikla fyrirhöfn og kostnaš. Sé beišni ekki hafnaš skal rķkissaksóknari hlutast til um aš beišninni verši framfylgt og naušsynleg rannsókn eša gagnaöflun fari žegar fram hjį lögreglu.
Beišni ķslenskra löggęsluyfirvalda um réttarašstoš til erlends rķkis eša alžjóšastofnunar skal einnig send rķkissaksóknara, sem hefur milligöngu um aš beišnin sé send til višeigandi yfirvalda ķ žvķ rķki eša hjį žeirri stofnun.
Hraša skal afgreišslu réttarbeišna eins og mögulegt er. Ef tķmafrestir eru tilteknir ķ beišni, sem ekki er unnt aš verša viš, skal rķkissaksóknari upplżsa rķkiš eša stofnunina sem lagši fram beišnina svo fljótt sem verša mį um hvenęr hęgt sé aš verša viš beišninni og tilgreina įstęšur žess aš ekki sé hęgt aš verša viš beišninni innan umbešins frests.
Fylgja skal žeirri mįlsmešferš sem žaš rķki eša stofnun sem leggur fram beišni tilgreinir sérstaklega aš žvķ tilskildu aš žaš brjóti ekki ķ bįga viš ķslensk lög.
Verša skal viš beišnum um skżrslutöku vitna eša sérfręšinga ķ gegnum sķma og fjarfundarbśnaš eftir žvķ sem unnt er. Skżrslutaka ķ sķma skal einungis leyfš ef viškomandi vitni eša sérfręšingur samžykkir.
Aš lokinni afgreišslu beišninnar sendir rķkissaksóknari rķkinu eša stofnuninni sem lagši fram beišni öll gögn mįlsins įsamt įlitsgerš um žaš.
Ef žaš er lķklegt aš mašur, sem dvelur į Ķslandi og sem ekki er grunašur vegna mįlsins, hafi meš lögmętum hętti žann mun sem leggja skal hald į skal afhending hans til yfirvalda annars rķkis hįš žvķ skilyrši aš hann, įn kostnašar, skuli sendur til baka žegar mešferš mįlsins er lokiš.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[VI. kafli. Ašrar įkvaršanir ķ tengslum viš alžjóšlega réttarašstoš.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[25. gr. Tķmabundinn flutningur manns ķ haldi til erlends rķkis.
Vegna mešferšar refsimįls ķ öšru rķki er rįšherra heimilt samkvęmt beišni,
og aš tillögu rķkissaksóknara, aš įkveša aš mašur sem hér į landi er fangelsašur eša sviptur frelsi meš śrskurši eša dómi vegna refsiveršs verknašar skuli tķmabundiš fluttur til annars rķkis til žess aš męta žar eingöngu sem vitni ķ žįgu öflunar sönnunargagna ķ refsimįli žvķ sem beišni varšar, meš žeim skilyršum sem greinir ķ 2. mgr.
Setja skal žau skilyrši fyrir flutningi aš fanginn verši fluttur til baka innan frests sem tiltaka ber um leiš og beišni um flutning er samžykkt og:
a. aš ekki skuli hafin rannsókn ķ mįli gegn honum mešan hann dvelur ķ hinu rķkinu,
b. aš honum verši ekki refsaš žar eša
c. aš hann verši ekki framseldur įfram fyrir verknaš sem framinn var įšur en flutningur įtti sér staš.
Heimilt er aš hafna beišni um flutning manns skv. 1. mgr. ef:
a. hann samžykkir ekki flutning,
b. nęrvera hans telst naušsynleg vegna refsimįls sem rekiš er hér į landi,
c. flutningur kann aš lengja frelsisskeršingu hans eša
d. fyrir hendi eru ašrar mikilvęgar įstęšur fyrir žvķ aš verša ekki viš beišninni.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[26. gr. Flutningur fanga til Ķslands vegna rannsóknarašgerša.
Aš tillögu rķkissaksóknara mį semja viš annaš rķki um aš flytja megi mann sem fangelsašur er ķ öšru rķki til Ķslands, enda hafi hann samžykkt flutninginn, ķ žvķ skyni aš hann gefi skżrslu eša verši žįtttakandi ķ annarri rannsóknarašgerš ķ žįgu sakamįls sem hér er rekiš eša ķ žįgu sakamįls sem rekiš er ķ öšru rķki.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[27. gr. Heimild til aš semja viš erlend rķki um aš senda einstaklingum hér į landi tilkynningar eša mįlsskjöl.
Ķslensk stjórnvöld geta heimilaš yfirvaldi ķ erlendu rķki aš senda einstaklingi hér į landi tilkynningu eša mįlsskjöl vegna rannsóknar eša mešferšar sakamįls bréflega eša rafręnt.
Meš tilkynningum eša mįlsskjölum skulu fylgja upplżsingar um aš móttakandi geti fengiš upplżsingar um réttindi sķn og skyldur er leišir af skjalinu hjį yfirvaldinu sem gaf žaš śt eša öšrum yfirvöldum ķ viškomandi rķki. Sé įstęša til aš ętla aš vištakandi skilji ekki tungumįliš sem skjal er ritaš į skal žżša skjališ eša meginefni žess į ķslensku eša annaš tungumįl sem erlendu yfirvaldi er kunnugt um aš vištakandi skilur.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[28. gr. Refsiįbyrgš opinberra starfsmanna.
Nś tekur erlendur opinber starfsmašur žįtt ķ rannsókn eša mešferš sakamįls hér į landi og gilda žį um hann įkvęši XII. og XIV. kafla almennra hegningarlaga eftir žvķ sem viš getur įtt.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[29. gr. Skašabótaskylda vegna tjóns erlends starfsmanns erlends rķkis hér į landi.
Valdi opinber starfsmašur annars ašildarrķkis tjóni viš framkvęmd starfa į Ķslandi skv. 12. og 13. gr. samnings um gagnkvęma ašstoš ķ sakamįlum frį 29. maķ 2000 į milli ašildarrķkja Evrópusambandsins eša skv. 18. og 20. gr. 2. višbótarbókunar frį 8. nóvember 2001 viš samning Evrópurįšsins frį 20. aprķl 1959 um gagnkvęma réttarašstoš ķ sakamįlum sem er skašabótaskylt samkvęmt ķslenskum rétti greišast bętur vegna tjónsins śr rķkissjóši.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[30. gr. Samstarf viš erlend löggęsluyfirvöld, erlenda įkęruvaldshafa og alžjóšastofnanir.
Ķslenskum yfirvöldum er heimilt aš gera samninga um sameiginlega rannsóknarhópa meš löggęsluyfirvöldum og įkęruvaldshöfum annarra rķkja og alžjóšastofnana um tiltekin verkefni og um tiltekinn tķma, sem hęgt er aš framlengja meš samžykki allra hlutašeigandi rķkja.]1)
1)L. 35/2025, 16. gr.
[VII. kafli.]1) …2)
1)L. 35/2025, 16. gr. 2)L. 35/2025, 20. gr.
…1) 1)L. 35/2025, 17. gr.
[31. gr.]1) [Reglugeršarheimild.
Rįšherra er heimilt aš setja ķ reglugerš nįnari įkvęši um framkvęmd laga žessara, žar į mešal um samstarf viš erlend löggęsluyfirvöld, erlenda įkęruvaldshafa og alžjóšastofnanir, svo sem um sameiginlega rannsóknarhópa skv. 30. gr.]1)
1)L. 35/2025, 18. gr.
[32. gr.]1) [Gildistaka.]1)
Lög žessi öšlast gildi 1. jślķ 1984. …
1)L. 35/2025, 19. gr.